Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

German Translation #655

Open
wants to merge 2 commits into
base: dev-Tomcat
Choose a base branch
from

Conversation

ZuruZockt010
Copy link

When merged this pull request will:

  • Describe what this pull request will do
  • Each change in a separate line

IMPORTANT

  • Development Guidelines are read, understood and applied.
  • Title of this PR uses our standard template Component - Add|Fix|Improve|Change|Make|Remove {changes}.

Copy link
Contributor

@OverlordZorn OverlordZorn left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Most stuff is okey, some sentences are a bit clunky, but they are difficult. A few things are completely off.

@ZuruZockt010
Copy link
Author

Yea your Right , some bit Clumpy :D your secondary "Rewrite" looks better

@MiszczuZPolski
Copy link
Collaborator

Any update on this?

@OverlordZorn
Copy link
Contributor

OverlordZorn commented Dec 20, 2024

Looks like Zuru doesnt know its his turn to act.
my suggested changes were left in pending realm

addons/chemical/stringtable.xml Outdated Show resolved Hide resolved
addons/chemical/stringtable.xml Outdated Show resolved Hide resolved
addons/chemical/stringtable.xml Outdated Show resolved Hide resolved
addons/chemical/stringtable.xml Outdated Show resolved Hide resolved
addons/circulation/stringtable.xml Outdated Show resolved Hide resolved
addons/watch/stringtable.xml Outdated Show resolved Hide resolved
addons/watch/stringtable.xml Outdated Show resolved Hide resolved
addons/watch/stringtable.xml Outdated Show resolved Hide resolved
addons/watch/stringtable.xml Outdated Show resolved Hide resolved
addons/watch/stringtable.xml Outdated Show resolved Hide resolved
Co-authored-by: OverlordZorn <56258612+OverlordZorn@users.noreply.github.com>
@@ -1742,6 +1744,7 @@
<Dutch>Voer ABG test uit</Dutch>
<Spanish>Realizar prueba ABG</Spanish>
<Japanese>ABGテストを行う</Japanese>
<German>Führen Sie den ABG-Test durch</German>

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

"Führ ein ABG-Test durch" would be a better translation

@@ -1999,11 +2004,13 @@
<English>Enable ABG Testing</English>
<French>Activer le test ABG</French>
<Japanese>ABGテストを有効化</Japanese>
<German>Aktivieren Sie ABG-Tests</German>

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

"ABG-Tests aktivieren" would be better

@@ -102,6 +102,7 @@
<Spanish>CABEZA - SIN LINEA</Spanish>
<Japanese>頭部 - ライン無し</Japanese>
<Italian>TESTA - SENZA LINEA</Italian>
<German>KOPF – KEINE LINIE</German>

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Is this related to IV-Lines? If so, a better translation would be "KOPF - KEIN ZUGANG", which would also apply to each following instance.

@@ -80,6 +87,7 @@
<Dutch>Check handwarmers</Dutch>
<Spanish>Comprobar Calentadores de Manos</Spanish>
<Japanese>ハンドウォーマーを確認する</Japanese>
<German>Überprüfen Sie die Handwärmer</German>

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

"Handwärmer überprüfen" would be better

@@ -104,6 +114,7 @@
<Dutch>Gebruik handwarmer</Dutch>
<Spanish>Usar Calentador de Manos</Spanish>
<Japanese>ハンドウォーマーを使用する</Japanese>
<German>Verwenden Sie einen Handwärmer</German>
Copy link

@ItsGiantCookie ItsGiantCookie Dec 25, 2024

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

"Handwärmer verwenden" would be better

@@ -136,6 +150,7 @@
<Dutch>Verwarmt IV-vloeistoffen. Moet geplaatst worden op een al aangelegde lijn.</Dutch>
<Spanish>Provee calor a los fluidos IV. Deben ser colocados en una línea ya existentes</Spanish>
<Japanese>IVの輸液を温めます。既存のライン上に配置する必要があります</Japanese>
<German>Erwärmt IV-Flüssigkeiten. Muss auf einer bereits vorhandenen Zeile platziert werden</German>

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

"Erwärmt IV-Flüssigkeiten. Muss auf einer bereits vorhandenen Leitung platziert werden" would be better

@@ -224,6 +249,7 @@
<Dutch>Wordt uitgevoerd</Dutch>
<Spanish>Realizando</Spanish>
<Japanese>適用中</Japanese>
<German>Aufführen</German>

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

"Aufführen" is used in a sense like acting, "Durchführen" would be better

@@ -1558,6 +1558,7 @@
<Portuguese>Utilizar kit cirúrgico (corpo inteiro)</Portuguese>
<Dutch>Gebruik chirurgische kit (volledig lichaam)</Dutch>
<Italian>Usa il Kit Chirurgico (Corpo Intero)</Italian>
<German>Chirurgisches Kit verwenden (Ganzkörper)</German>

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Does not match terminology used in ACE - Medical

@@ -198,6 +200,7 @@
<Dutch>Gebruik Gevechtspillendoosje</Dutch>
<French>Utiliser le PMBC</French>
<Italian>Usa il Pacchetto di Pillole da Combattimento (CWMP)</Italian>
<German>Verwenden Sie CWMP</German>

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

"CWMP Verwenden" would be better

@@ -1199,12 +1205,14 @@
<English>Enable IV/IO Flow Control</English>
<Japanese>IV/IO流量操作を有効化</Japanese>
<Italian>Abilita il controllo del flusso IV/IO</Italian>
<German>Aktivieren Sie die IV/IO-Flusskontrolle</German>

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

"IV/IO-Flusskontrolle aktivieren" would be better

@@ -3262,6 +3275,7 @@
<Portuguese>EACA Remove Traumas</Portuguese>
<Dutch>EACA verwijderd trauma</Dutch>
<Italian>EACA elimina il trauma</Italian>
<German>EACA behandeltTraumata</German>

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

missing space

@@ -3296,6 +3313,7 @@
<Dutch>Blijf verbinden tot uit het systeem</Dutch>
<French>Continuer à bander jusqu'à ce que le produit soit éliminé du système</French>
<Italian>Continua a fasciarti finché non esce dal sistema</Italian>
<German>Bleiben Sie so lange verbunden, bis das System außer Betrieb ist</German>

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

This is incorrect grammar, "So lange verbinden, bis es aus dem Kreislauf ist" could be better, still feels rough though

@@ -3457,6 +3494,7 @@
<Dutch>Laat coagulatie AI/KI beïnvloeden.\nElke andere waarde wordt ook voor AI/KI gecheckt wanneer dit aanstaat. (Kan prestatieproblemen opleveren als er veel AI's/KI's aanwezig zijn.)</Dutch>
<French>Autoriser la coagulation à affecter les unités IA.\nTous les autres paramètres seront toujours nécessaires si cette option est activée. (Peut entraîner un lag si de nombreuses IA sont présentes.)</French>
<Italian>Permettere alla coagulazione di influenzare le unità IA.\nOgni altro valore sarà comunque richiesto se attivato. (Può causare lag se sono presenti molte IA)</Italian>
<German>Koagulation auf AI-Einheiten zulassen.\nAlle anderen Werte sind weiterhin erforderlich, wenn sie aktiviert sind. (Kann zu Verzögerungen führen, wenn viele KI vorhanden sind)</German>

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

"(Kann zu Lags führen, wenn viele KI vorhanden sind)" or "(Kann zu Leistungseinbrüchen führen, wenn viele KI vorhanden sind)" would be better

@@ -3489,6 +3530,7 @@
<Dutch>Staat toe dat coagulatie kleine wonden beïnvloed tijdens het stollen</Dutch>
<French>Permettre à la coagulation d'affecter les blessures mineures lors de la coagulation</French>
<Italian>Consenti alla coagulazione di influenzare le ferite minori durante la coagulazione</Italian>
<German>Lassen Sie die Gerinnung zu, um kleinere Wunden zu beeinflussen, wenn es zur Gerinnung kommt</German>

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

"Lässt zu, dass Koagulation kleinere Wunden bei Gerinnung beeinflusst" could be better

@@ -3748,6 +3808,7 @@
<Dutch>Coag-Sense concludeerd: %1</Dutch>
<French>Le Coag-Sense a conclu : %1</French>
<Italian>Coag-Sense conclude: %1</Italian>
<German>Coag-Sense kommt zu dem Schluss: %1</German>

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

"Coag-Sense kommt zu dem Ergebnis" would be better

@@ -3757,6 +3818,7 @@
<Dutch>Meet PT-INR</Dutch>
<French>Mesurer le PT/INR</French>
<Italian>Misura PT/INR</Italian>
<German>Messen Sie PT/INR</German>

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

"PT/INR Messen" would be better

@@ -3829,6 +3898,7 @@
<Dutch>Vereist medisch niveau voor gebruik Coag-Sense</Dutch>
<French>Niveau médical requis du Coag-Sense</French>
<Italian>Livello medico richiesto per Coag-Sense</Italian>
<German>Für Coag-Sense ist ein medizinisches Niveau erforderlich</German>

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

This sentence says that a medical level is required for the coag sense, it should instead say which medical level is required.
"Erforderliches medizinisches Niveau für den Coag-Sense"

@@ -3917,6 +3996,7 @@
<Dutch>Vereist medisch niveau voor gebruik van IV Adrenaline</Dutch>
<French>Niveau médical requis pour l'épinéphrine IV</French>
<Italian>Livello medico richiesto per Epinefrina IV</Italian>
<German>Medizinisches Niveau für intravenös verabreichtes Epinephrine erforderlich</German>

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Same as with the Coag-Sense.
"Erforderliches medizinisches Niveau für die Gabe von IV-Epinephrine"

@@ -106,6 +107,7 @@
<Dutch>Trek brancard terug</Dutch>
<Spanish>Recoger Camilla</Spanish>
<Japanese>担架を収容する</Japanese>
<German>Trage aufheben</German>

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

I assume this is about the winching feature of the helistretcher, which would mean "Trage einholen" could work better

@@ -115,6 +117,7 @@
<Dutch>Maak brancard los</Dutch>
<Spanish>Desanclar Camilla</Spanish>
<Japanese>担架を取り外す</Japanese>
<German>Trage Loslassen</German>

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

"Trage lösen" could be better, if this relates to winching

@@ -796,6 +813,7 @@
<Portuguese>Colocar Unidade REBOA</Portuguese>
<Dutch>Plaats REBOA eenheid</Dutch>
<Italian>Posiziona l'unità REBOA</Italian>
<German>Platzieren Sie die REBOA-Einheit</German>

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

"REBOA-Einheit platzieren" would be better

@@ -806,6 +824,7 @@
<Portuguese>Colocando</Portuguese>
<Dutch>Wordt geplaatst</Dutch>
<Italian>Posizionamento in corso</Italian>
<German>wird Platziert</German>

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

lower case p

@@ -816,6 +835,7 @@
<Portuguese>Avançar Unidade REBOA</Portuguese>
<Dutch>Voer REBOA eenheid op</Dutch>
<Italian>Avanza l'unità REBOA</Italian>
<German>Vorgezogene REBOA-Einheit</German>

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

This is for pushing the REBOA up, so it should be "REBOA-Einheit vorschieben"

@@ -826,6 +846,7 @@
<Portuguese>Avançando</Portuguese>
<Dutch>Wordt opgevoerd</Dutch>
<Italian>Avanzamento in corso</Italian>
<German>Vorwärts</German>

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Same as the last one "Vorschieben" would be better

@@ -836,6 +857,7 @@
<Portuguese>Remover Unidade REBOA</Portuguese>
<Dutch>Verwijder REBOA eenheid</Dutch>
<Italian>Rimuovi l'unità REBOA</Italian>
<German>Entfernen Sie die REBOA-Einheit</German>

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

"REBOA-Einheit entfernen" would be better

<French>Simplifier la médecine pour l'IA.</French>
</Key>
<Key ID="STR_KAT_Vitals_SIMPLEMED_ENABLE_DESC">
<English>Apply simplified vital calculations to the AI unit. Which can be useful for saving FPS.</English>
<Japanese>単純化されたバイタル計算をAIユニットに適用します。 これは負荷の軽減に役立つ可能性があります。</Japanese>
<Italian>Applica calcoli vitali semplificati all'unità AI. Che può essere utile per salvare FPS.</Italian>
<German>Wenden Sie vereinfachte Vitalberechnungen auf die KI-Einheit an. Was zum Sparen von FPS nützlich sein kann.</German>

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

"Wendet vereinfachte Vitalberechnungen auf KI-Einheit an. Was für eine bessere Leistung nützlich sein kann." would be better

@@ -95,6 +106,7 @@
<Spanish>Pies</Spanish>
<Japanese>フィート</Japanese>
<Italian>Piedi</Italian>
<German>Feet</German>

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Feet is not entirely wrong but in german the measurement is usually translated and given in "Fuß"

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

None yet

4 participants